Illustratrice freelance depuis 2010, je suis également traductrice et titulaire d’un Master en traduction culturelle et scientifique. Fascinée par la création et le pouvoir des mots et des images, j’aime jongler avec le langage, les formes et les ambiances. Les univers ludiques et imaginaires sont fabuleux à explorer et à façonner, tant leur potentiel est inouï ! Qu’il s’agisse de créer des personnages, d’illustrer ou de retranscrire une scène, ou encore d’emmener un univers existant vers d’autres horizons, les possibilités sont infinies.
Attirée vers les jeux de rôle par leur aspect graphique, je joue surtout aux jeux de plateau et aux jeux vidéo dans des styles très variés. Curieuse de nature et passionnée par la découverte de nouvelles idées, j’alterne entre les projets de traduction et d’illustration.
En 2015, j’ai eu le plaisir de travailler sur un roman fantasy, sur des règles de jeux de cartes ainsi que sur différents livres de la gamme Star Wars. En ce moment (février 2016), je m’occupe de la traduction du livre de base du jeu de rôle Steam States chez Edge Entertainment. Côté graphique, je crée principalement des personnages et des concepts pour des jeux en ligne (Eredan) et divers projets publiés ou en cours de développement.
Pour finir, une citation :
Vous voyez les choses et vous dites : « pourquoi ? ». Moi, je rêve de choses qui n'ont jamais existé et je dis : « pourquoi pas ? ». (G.B. Shaw)
Pour en savoir plus, les contributions d'Hélène sont détaillées à http://helenealonso.wix.com/translation#!resume/c46c.
Cette bio a été rédigée le 27 novembre 2015. Dernière mise à jour le 1 mars 2016.