Contenu | Menu | Recherche

Only after disaster can we be resurrected. (Tyler Durden)

X.O. de Vorcen

Traduction

Identité

  • Année de Naissance : 1971
  • Nationalité : Français
  • Pays : France

Biographie

Une connaissance au lycée m’a trainé dans un club de jeu de rôle normand à la fin des années 80. Je n’avais alors aucune idée de ce que c’était. Et ça a aussitôt été le déclic, l’ours renfrogné que j’étais s’est transformé en bavard impénitent.

De simple joueur, je suis rapidement passé à meneur par alternance pour rendre la politesse. J’ai débuté avec Légendes Celtiques, un peu dur pour commencer mais qui m’a laissé un goût pour les jeux de rôle plus ou moins historiques. Dès sa sortie et jusqu’à sa troisième édition, j’ai énormément mené à Nephilim, d’où vient mon pseudonyme, et j’ai même adhéré et participé aux Héritiers de Babel, son association. Je n’étais pas exclusif, papillonnant occasionnellement à divers jeux tel Thoan, ou plus assidûment, tels Ars Magica et SLA Industries que j’ai pratiqués en alternance, tantôt joueur, tantôt meneur.

Après l’orgie, j’ai considérablement freiné en me mettant en ménage puis en devenant papa. J’ai compensé par une lecture accrue et spontanément fait la relecture de Pavillon Noir première édition avant sa réimpression, mon premier contact avec un auteur, Renaud Maroy, et ma première contribution reconnue.

Au fil des déménagements du groupe d’amis, nous avons fini par basculer au jeu en ligne. C’est à cette époque que j’ai découvert les règles d’essai de Savage Worlds en français. Un vrai coup de cœur. Moi qui peinais depuis toujours à faire jouer des scénarios écrits par autrui, qui débordais d’envie de visiter tel ou tel univers de mon cru pour une partie ou une courte série, ce jeu m’offrait cette possibilité sans réapprendre de nouvelles règles et sans avoir à les transmettre aux joueurs à chaque fois.

De fil en aiguille, je suis passé sur mes loisirs de lecteur du blog Torgan.net à contributeur, puis relecteur des traductions des aventures gratuites. Et enfin traducteur : le projet Savage Worlds Adventure Edition, commandé par Black Book Editions, risquait de prendre du retard suite à une naissance chez Torgan. Entretemps j’ai aidé à la relecture des profils du Compagnon Super-Pouvoirs et comme il restait quelques pages vierges, j’ai écrit l’une des trois aventures ajoutées à la version originale.

Ouvrages Professionnels

Traduction
Parution
Gamme
Editeur
Cartes d'Aventures
deuxième édition
mai 2021Savage WorldsBlack Book Editions
East Texas University
première édition
septembre 2021Savage WorldsBlack Book Editions
Écran du Doyen (L')
première édition
octobre 2021Savage WorldsBlack Book Editions
Minivers & Aventures
première édition
novembre 2020Savage WorldsBlack Book Editions
Minivers & Aventures
première édition limitée
novembre 2020Savage WorldsBlack Book Editions
Périls de Pinebox (Les)
première édition
octobre 2021Savage WorldsBlack Book Editions
Savage Worlds
deuxième édition
octobre 2020Savage WorldsBlack Book Editions
Savage Worlds
deuxième édition limitée
octobre 2020Savage WorldsBlack Book Editions
Savage Worlds
deuxième édition, version de luxe
octobre 2020Savage WorldsBlack Book Editions

Cette bio a été rédigée le 7 novembre 2020.  Dernière mise à jour le 18 janvier 2021.